Голосовой переводчик с русского на чешский. Перевод с чешского переводы на чешский бюро переводов

Переводы текстов с русского на чешский для посольства. Нотариальный перевод документов с чешского на русский в бюро переводов «Сократ».

С какими документами работает бюро чешских переводов «Сократ»?

Чаще всего мы переводим документы с русского языка на чешский для посольства ЧР:

▪ Справка из МВД (об отсутствии судимости)

▪ Справка из Банка о состоянии счёта

▪ Согласие на выезд ребёнка за границу

▪ Аттестат

▪ Диплом с приложением

▪ Справка о стипендии

▪ Доверенность

▪ Свидетельство о браке / о рождении
и др.

Ну и, конечно же, мы переводим любые другие чешские документы, ниже приводим их краткий список:

▪ Устав чешской компании

▪ Выписка из торгового реестра

▪ Аудиторский отчёт

▪ Решение суда

▪ Претензия

▪ Меморандум

▪ Нотариальный протокол

▪ Договор купли-продажи (договор о намерениях)

▪ Водительское удостоверение (права)

▪ Паспорт

▪ Техпаспорт

▪ Диплом

▪ Медицинские справки о проведённом лечении

▪ Сценарий спектакля

▪ Спецификация оружия имеющего культурную ценность

▪ Доперевод печатей, штампов и апостилей

▪ Технический, юридический и художественный перевод
и пр.

Как заказать чешский перевод в нашем бюро переводов?

Вышлите материал на наш e-mail, чтобы узнать точную стоимость и сроки выполнения вашего заказа. Если вам необходимо перевести текст без нотариального заверения, то в таком случае вы можете даже не посещать наш офис, ведь перевод получите в электронном виде , а оплатить услуги по чешскому переводу возможно через карту MasterCard, Visa (Сбербанк и Банк Москвы), либо по безналу от юрлица.

Если у вас нет возможности сделать , то приезжайте в «Сократ», где мы обслужим вас в кратчайшие сроки. Нотариальный перевод личных документов с чешского языка на русский, мы выполняем обычно за сутки .

Доставка нотариального перевода чешской документации осуществляется:

1) Курьер по Москве (400 руб. в пределах МКАД).
2) Почта России - заказное письмо по адресу или "до востребования".

3) Любая служба экспресс-доставки: EMS, FedEx, DHL и т. д.

Цены на перевод чешского текста

С чешского на русский язык

С русского языка на чешский

Перевод 1 страницы в 1800 знаков с проб.

450 - 500 руб.

550 - 650 руб.

Минимальный заказ от 700 - 1000 рублей.

{$ _data.src.text.length $}
{$ 2000 - _data.src.text.length $}

Западнославянский язык имеет статус государственного в . На чешском языке говорят также этнические чехи, живущие в , и других странах. 12 миллионов человек в мире владеют чешским языком.

История чешского языка

Чешский язык выделился как самостоятельный в IX–X вв., а первые письменные подтверждения существования языка относятся XI веку. В латинских рукописях этого времени обнаружены слова на чешском языке, тексты появляются только в XII веке. В Литомержицком капитуле содержится два предложения на чешском языке. Кроме этого, до нашего времени дошли небольшие тексты религиозного содержания, датируемые XIII веком.

Первые рукописные книги появились в XIV в., причем совершенно точно чешским языком тогда владели не только монахи, но и придворная аристократия. Велика заслуга в распространении грамотности короля Карла IV, по чьему распоряжению был сделан перевод Библии на чешский язык. При переводе использованы сочетания букв chz, rz, ye, которые были заменены знаками č, ř, ě только в XV веке. Появление этих букв приписывают реформатору и мыслителю Яну Гусу, занявшему пост ректора Пражского университета. Именно Ян Гус в своем труде, посвященном чешскому правописанию, впервые использовал знаки á, é, í, ř, ž, š, ů, названные «чарками, гачеками, кроужкем». Ярким образцом чешской письменности стала Библия, напечатанная Чешскими Братьями.

В последующие годы Чехия утратила независимость, и вместе с этим пришел в упадок национальный язык. Чехия была присоединена к Габсбургской империи, и ее языком стал немецкий. На немецком составлялись государственные документы, издавались книги, а чешская речь стала уделом крестьян, которые редко были грамотными.

Ренессанс чешского языка начался в XVIII–XIX веках вместе с национальным возрождением. На чешском вели обучение в школах, издавали литературу, чиновников обязывали пользоваться этим языком. Чешский язык старались очистить от немецких заимствований, в научных кругах разрабатывалась новая система терминов. Ян Гебауэр разработал в начале ХХ века правила чешского правописания. В течение века произошло несколько языковых реформ, последняя из которых была проведена в 1993 г.

  • В чешском языке разграничивают несколько форм: кодифицированная литературная, книжная с использованием устаревших слов, разговорная форма литературного языка с заимствованиями из общечешского и, собственно, общечешская. Большинство чехов в повседневном общении используют общечешский интердиалект, вытесняющий разговорный литературный язык из СМИ и художественных произведений.
  • Ближе других к чешскому словацкий язык.
  • Для русскоязычных в чешском языке много «ловушек», когда похожие по звучанию слова имеют противоположный смысл, например, čerstvý читается как черствый, а значит «свежий», ovoce – «фрукты», pozor – «внимание».
  • В чешском согласные могут следовать одна за другой, не чередуясь с гласными. При обилии в языке шипящих произносить слова бывает непросто.
  • Ударение в чешских словах всегда приходится на первый слог.
  • Многие слова чешского языка веселят русских несоответствием (или, наоборот, соответствием) привычному смыслу: акула – жралок, театр – дивадло, холостяк – младенец, конечно – урчите, кресло – седадло, самолёт – летадло, жара – ведро, огурец – окурка и т. д.

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии

Одним из западнославянских языков, входящих в список общепринятых языков ЕС, является чешский. Этот фактор, а также количество говорящего на нем населения, превышающее отметку в 10,6 000 000 человек, говорит о необходимости наличия под рукой онлайн переводчика с чешского на русский. Отличающийся специфической морфологией и грамматикой, чешский достаточно сложно поддается самостоятельному переводу, поэтому все большее количество людей отдают предпочтение переводчику онлайн. Чешско-русское направление в переводе позволяет трансформировать набор непонятных с первого взгляда символов в доступный для понимания русский текст.

Чешский переводчик, функционирующий в режиме онлайн, от «сайт» максимально упрощает процедуру перевода. Невероятно быстро, точно, а главное бесплатно исходный текст приобретет смысл и ясность. Осуществляя машинный перевод, переводчик с чешского языка онлайн может иметь определенную долю погрешности. Но с учетом наличия ряда других преимуществ небольшие корректировки не станут препятствием на пути к решению языковой задачи. Легко, просто и увлекательно исчезнет недопонимание между собеседниками из разных стран, туристом и местными жителями или деловыми партнерами.

4.29/5 (всего:142)

Миссия онлайн переводчика www.сайт в том, чтобы все языки стали более понятными, способы получения онлайн перевода - простыми и легкими. Чтобы каждый человек мог перевести текст на любой язык за считанные минуты, с любого портативного устройства. Мы будем очень рады "стереть" сложности перевода немецкого, французского, испанского, английского, китайского, арабского и других языков. Станем понимать друг друга лучше!

Быть лучшим мобильным переводчиком для нас означает:
- знать предпочтения наших пользователей и работать для них
- искать совершенство в деталях и постоянно развивать направление онлайн перевода
- использовать финансовую составляющую, как средство, но ни как само цель
- создать «звездную команду», «делая ставку» на таланты

Помимо миссии и видения, есть еще одна важная причина, почему мы этим занимаемся направлением онлайн перевода. Мы называем ее «первопричина» - это наше желание помогать детям, которые стали жертвами войны, тяжело заболели, стали сиротами и не получили должной социальной защиты.
Каждый 2-3 месяца мы выделяем около 10% нашей прибыли на то, чтобы помочь им. Считаем это нашей социальной ответственностью! Всем составом сотрудников едим к ним, покупаем еду, книги, игрушки, все что нужно. Разговариваем, наставляем, заботимся.

Если у Вас есть хоть небольшая возможность помочь - присоединяйтесь! Получите +1 к карме;)


Здесь - можно осуществить перевод (не забудьте указать ваш e-mail, чтобы мы смогли отправить вам фотоотчет). Будьте щедры, ведь на каждом из нас лежит ответственность за происходящее!

Включает в себя все виды письменного перевода с чешского языка и перевода на чешский язык. Бюро переводов « К Вашим услугам» подберёт переводчика – специалиста в той тематике, которая Вам необходима.

  • Заверенный перевод свидетельства на квартиру с чешского языка на русский язык
  • Перевод нотариальный договора купли продажи чешского на русский язык
  • Нотариальное заверение перевода свидетельства о смене фамилии с чешского на русский язык
  • Перевод нотариальный паспорта с чешского языка на русский
  • Заверение переводов свидетельства о смене фамилии с чешского на русский язык
  • Перевод решения суда с русского на чешский с нотариальным удостоверением
  • Перевод справки с русского языка на чешский с нотариальным заверением
  • Перевод договора продажи с русского языка на чешский с нотариальным заверением
  • Перевод экспертного заключения с русского на чешский с нотариальным заверением
  • Перевод извещения с русского на чешский язык с нотариальным заверением

Перевод с русского языка на чешский язык: 500 рублей за страницу (1800 символов с пробелами)
Перевод с чешского языка на русский язык: 550 рублей за страницу (1800 символов с пробелами)

Стоимость перевода текста может быть увеличена в зависимости от сложности текста.
В нашей компании существует гибкая система скидок в зависимости от объема.

Возможно заверение перевода на чешский язык именной гербовой печатью судебного переводчика Чешской Республики - такие переводы принимают все организации в Чехии.

Такой печатью можем заверить переводы личных документов для получения визы в Чешском консульстве - Вам не придется записываться в очередь к консульскому переводчику, при необходимости переводчик Вас сопроводит в Консульский отдел посольства Чешской Республики на собеседование по вопросу получения чешской визы, придет к Российскому нотариусу для заверения сделки.

Возможна нострификация (признание действительными) Российских документов об образовании в Чехии.

Присылайте сканы документов, Вам ответит специалист.


Переводчики чешского языка

В нашем бюро переводов – специалисты с лингвистическим образованием, выпускники языковых ВУЗов Советского Союза, РФ и чешских университетов, переводчики - носители чешского языка. Мы постоянно ведем отбор переводчиков, наши переводчики чешского находятся, как в Москве, так и за ее пределами Выбор переводчика для конкретной работы ведется на основе его квалификации и репутации в нашем агентстве переводов.

Переводы с чешского и на чешский язык, срочные, нотариально заверенные, качественно, любая тематика, письменные и устные.

Этот язык относится к западнославянским и является государственным в Чехии. Чехи, проживающие в США, Канаде, Сербии, Австрии и Словакии также сохраняют национальный язык. Всего в мире насчитывается 12 млн носителей чешского языка.

История чешского языка

Чешский язык стал самостоятельным в IX–X вв., а письменные источники, подтверждающие существование этого языка, датированы XI веком. Рукописи на того периода содержали чешские слова, но первые тексты известны только с XII века. Литомержицкий капитул содержит два предложения на чешском. Небольшие религиозные тексты на чешском, также дошедшие до нас, были написаны в XIII веке.

Чешским языком в XIV в. владели не только монахи, но и придворные аристократы, что подтверждается рукописными книгами того времени. Не вызывает сомнений вклад короля Карла IV в развитие грамотности чехов – по его указу был сделан перевод Библии на чешский язык. Старые сочетания букв chz, rz, ye в этой книге только через сто лет были заменены на знаки č, ř, ě. Предполагают, что автором введения новых знаков был реформатор Ян Гус, ставший ректором университета в Праге. В своей работе о правописании на чешском он впервые написал знаки á, é, í, ř, ž, š, ů, которые назвал «чарками, гачеками, кроужкем». Свидетельством развитой письменности может послужить также Библия, изданная Чешскими Братьями.

Но Чехию и чешский язык ждали нелегкие времена: страна потеряла независимость, что привело в упадок язык чехов. В Габсбургской империи, к которой была присоединена Чехия, говорили на , поэтому чехи были вынуждены перейти на него. Немецкий использовался повсеместно – от государственных указов до книгоиздательства, а чешский сохранился только среди крестьян, как правило, неграмотных.

Возрождение чешского языка началось с национальным освобождением в XVIII–XIX веках. Язык быстро восстанавливал утерянные позиции: на нем преподавали в школах, печатали книги, обязывали говорить государственных служащих. Особое внимание уделялось освобождению языка от немецких слов и образованию новых терминов. В начале ХХ века были составлены правила правописания под авторством Яна Гебауэра. В прошлом веке было проведено несколько реформ языка.

  • Существует несколько форм языка: литературный кодифицированный, книжный с устаревшими словами, разговорный литературный и бытовой (общечешский). В основном, чехи используют последнюю форму, которая вытесняет в последние годы разговорный литературный из СМИ.
  • Наиболее близок к чешскому .
  • Произношение в чешском языке непростое: много шипящих звуков, а согласные часто следуют друг за другом без чередования с гласными;
  • Ударение в чешском приходится на первый слог.
  • Для русскоязычных в чешском языке немало казусов, когда слова с почти одинаковым звучанием имеют совершенно разный смысл. Например, čerstvý похоже на черствый, а на самом деле «свежий», ovoce с чешского «фрукты», а pozor переводится как «внимание».
  • Перевод с чешского многих слов может рассмешить русского – здесь случаются полные несоответствия или просто забавные слова. Например, театр – дивадло, конечно – урчите, акула – жралок, огурец – окурка, жара – ведро, самолёт – летадло.

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии



Похожие статьи