Что означает выражение: "собака на сене"? Значение фразеологизма Как собака на сене значение.



Как собака на сене кто . Разг. Предосуд. Кто-либо сам не пользуется чем-либо и другим не даёт пользоваться. О человеке. - Лейтенант Княжко в этих делах - ясно кто? Как собака на сене, ни себе, ни другим. Заморочил голову бабе - и ни хрена. (Ю. Бондарев. Берег). Завтра утречком и поедем. - Нет! Никуда я теперь не поеду! - отрезала Тамара… - Та-ак… Ты ко всему готова. А я поеду! Я в деревне давно не был. - Конечно! Ты же вольный казак… - А ты? Ты ведёшь себя, как собака на сене (В. Суханов. Преодоление).

Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .

Смотреть что такое "Как собака на сене" в других словарях:

    как собака на сене - прил., кол во синонимов: 1 сам не пользуется и другим не дает (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

    КАК СОБАКА НА СЕНЕ

    Как собака, на сене лежит: и сама не ест, и другим не дает. - Как собака, на сене лежит: и сама не ест, и другим не дает. См. ТОРОВАТОСТЬ СКУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    собака на сене - лежит, сама не ест и другим не дает Ни себе, ни другим Ср. Собака у роз. Ср. Я вас должен предупредить, что вы теперь, как собака на сене, извините, это только сравнение ни себе, ни другим. Достоевский. Вечный муж. 14. Ср. Просто, подлец, узнал,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    СОБАКА НА СЕНЕ - кто, что быть; делать что л. Ни себе, ни другим. Имеется в виду, что лицо, группа лиц или социальный коллектив (Х), а также государство (L) имеет в своём распоряжении что л., но не использует это и не даёт использовать другим. Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка

    Кто. Разг. Предосуд. Кто либо сам не пользуется чем либо и другим не даёт пользоваться. О человеке. Лейтенант Княжко в этих делах ясно кто? Как собака на сене, ни себе, ни другим. Заморочил голову бабе и ни хрена. (Ю. Бондарев. Берег). Завтра… … Фразеологический словарь русского литературного языка

    Собака на сене (пьеса) - Собака на сене (исп. El perro del hortelano) комедия испанского драматурга Лопе де Веги, написанная около 1604 и опубликованная в 1618. Название её, ставшее крылатым выражением во многих языках, восходит, по всей видимости, к древнегреческой … Википедия

    Собака на сене (фильм) - У этого термина существуют и другие значения, см. Собака на сене. Собака на сене Жан … Википедия

    собака на сене - (Как) соба/ка на сене кто л. О человеке, который сам не пользуется чем л. и другим не даёт … Словарь многих выражений

    собака - СОБАКА, жен. (а на юге и зап. общего рода) пес, сторожек, севляга костр., ·офенск. гырчея зап. (ворчея) виследь олон. бранное гавка, амка: домашнее животное Canis domesticus; в обширном ·знач. пес название родовое, собака, волк, лиса, чекалка и… … Толковый словарь Даля

Книги

  • Лопе де Вега. Собрание сочинений в 6 томах (комплект из 6 книг) , Лопе де Вега. В первый том собрания сочинений знаменитого испанского драматурга Лопе де Веги (1562-1635) вошли его комедии: "Фуэнте Овехуна", "Периваньес и командор Оканьи", "Звезда Севильи" и "Наказание -…
Собака на сене — ни себе, ни людям. Смысл поговорки становится понятен после знакомства с её происхождением. Считается, что мысль о «собаке и сене» впервые высказал древнегреческий баснописец Эзоп в басне «Собака в яслях» . Собака лежит на сене и своим агрессивным поведение не дает подойти в сену лошадям (в других вариантах ослу, быкам).

Разлеглась однажды Собака в хлеву на сене. Лежит, рычит и лошадей к еде не подпускает.
- Ну и бессовестное ты животное! - сказал ей наконец один конь. - И сама ты сена не ешь, и нас к еде не подпускаешь!

Аналоги поговорки «собака на сене»

  • И сам не гам (ам), и другому не дам
  • Чур одному: не давать никому
  • Не вылакает собака реки, так всю ночь стоит над рекой да лает
  • Скряге деньги, что собаке сено

    Использование фразеологизма в литературе

    - «Лейтенант Княжко в этих делах - ясно кто? Как собака на сене, ни себе, ни другим. Заморочил голову бабе - и ни хрена» (Ю. Бондарев «Берег»).
    - «Я вас должен предупредить, что вы теперь, как собака на сене, - извините, это только сравнение - ни себе, ни другим» (Достоевский «Вечный муж»)
    - «Просто, подлец, узнал, что на мою долю пришлось двадцать тысяч, так вот зачем не ему! Как собака на сене: ни себе, ни другим» (Гоголь «Тяжба»)
    - «Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете» (Евангелие от Матфея 23, 13)
    - «Горе вам законникам, что вы взяли ключ разумения: сами не вошли и входящим воспрепятствовали» (Евангелие от Луки 11, 52)

    Лопе де Вега «Соба́ка на се́не»

    Комедия в трех действиях знаменитого испанского драматурга, поэта и прозаика Лопе де Вега (буквально «Собака огородника» — «El perro del hortelano»). Написана в первом десятилетии ХVII века. Тема: любовь простолюдина и аристократки.

  • Устойчивое выражение "собака на сене" в современном мире используется все реже. Полностью оно звучит так: "как собака на сене лежит, и сама не ест, и скотине не дает". Многим известен фильм с одноименным названием.

    Собака на сене: как понять

    Смысл у выражения один: некий человек не пользуется каким-то благом, пользы оно ему не приносит, но и отдавать другим это благо он не хочет. Но можно выделить несколько вариантов происхождения выражения:

    • собака занимает сено, коровы его не едят, но и собака тоже не ест, получается: ни себе, ни людям. Пример: вы пришли к соседу попросить у него слив, которые осыпаются и никому не нужны, чтобы сварить варенье. Сосед пожалел, сливы опали и сгнили. Получается, сам не воспользовался, и вам не дал превратить сливы в благо - варенье;
    • есть мнение, что после того, как собака полежала на сене, корова уже не будет его есть, поэтому и считается, что собака и сама не пользуется благом, и другим нормально жить мешает. Но смысл примерно тот же.

    Важно: выражение применяется не только по отношению к отдельному индивидууму, но и по отношению к группе лиц или целому обществу.

    Пример: В деревне есть колодец, жителям он не нужен, его загрязнили. А люди из соседней деревни страдают от недостатка воды и готовы ходить сюда пешком. Но хозяева колодца этого не позволяют.

    Синонимы

    • "ни себе ни людям";
    • нести тяжело, а выбросить жалко;
    • ни себе ни другим;
    • и себе ни ам, и другому не дам.

    Немного истории

    Есть мнение, что фразеологизм родом из басни Изопа. Там повествуется о том, что собака лежала на сене, а одна из коров возмутилась сказав, что та бессовестная и "и сама ведь сено не ешь, и нас не допускаешь".

    Схожая поговорка есть во многих языках мира, и везде она означает примерно одно: человек, которому не нужны какие-либо вещи, ценности или прочее, но который не отдает их и другим, вызывает порицание со стороны общества.

    Важно: узнайте, что означает фраза: "

    Есть такие выражения-фразеологизмы в нашей родной речи, которые мы употребляем автоматически, если хотим точно описать суть происходящего. К ним относится и знаменитое «собака на сене» . Знаменитым его можно назвать хотя бы потому, что известная комедия испанца Лопе де Вега (речь идет о ее талантливейшей советской экранизации), имеет одноименное название.

    Значение выражения

    Так что же означает данный фразеологизм, и почему им было названо целое художественное произведение, где повествуется вовсе не о собаке?

    Расшифровка смысла выражения в различных толковых словарях примерно следующая: «собака на сене» – это тот, кто, имея (или захватив) какие-либо блага, не пользуется ими сам и делает все для того, чтобы не пользовались другие. Такое толкование легко понять, если вникнуть в происхождение фразеологизма.

    Происхождение выражения

    Есть две основные версии по поводу того, откуда он взялся.

    1. Первая гласит о том, что выражение обязано своим происхождением басне древнегреческого литератора Эзопа «Собака в яслях». Это короткая история о собаке, которая расположилась на сене, сама его не ест и рычит на приходящих в хлев животных (в различных переводах волов, ослов, лошадей). Кто-то из животных не выдерживает и в сердцах отчитывает собаку: «Ну и бессовестное ты создание, сама не ешь сено, и не подпускаешь нас к нему!»
    2. Согласно второй версии, фразеологизм обязан своим происхождением старорусской пословице и представляет собой ее усеченный вариант. Звучит она так: «Лежит собака на сене, сама не кушает и скотине не дает».

    Существуют и другие поговорки, имеющие схожий смысл: «ни себе ни людям (ни себе ни другим)», «чур одному – не давать никому», «сам не буду, и другому не дам», «и себе не ам, и другим не дам».

    Употребление фразы

    Примечательно, что фразеологизмы, где собака выступает символом такой неуступчивости, существуют и в европейских языках. В частности, англичане пользуются выражением «the dog in the manger», которое имеет такой же перевод, что и название басни легендарного Эзопа. Французы в таком случае говорят «n’en mange pas et n’en donne pas», что переводится как «не ест и не дает». Тот же смысл вкладывается и во французский фразеологизм «le chien du jardinire» («собака огородника»).

    Особенно популярно выражение «собака на сене» в литературе. К примеру, герои произведений Достоевского «Вечный муж», Гоголя «Тяжба» и Бондарева «Берег» используют этот фразеологизм, характеризуя им других персонажей. Ну и, конечно, та самая экранизация испанской комедии Лопе де Вега, о которой говорилось ранее, это собственно и есть «повесть о собаке, которая лежит на сене». В роли «собаки на сене» выступает главная героиня – графиня Диана. Она влюблена в своего секретаря, но не желает ни принять, ни отпустить его к другой.

    Примеры использования

    В каких же ситуациях уместно употребление фразеологизма?

    Если поступки человека подходят под описание смысла выражения, то точнее характеристики просто не найти. И немало примеров такого поведения можно взять из повседневной жизни.

    Вот такая типичная мини-история родом из детства. Маленьким детям, брату и сестре, подарили велосипед. Мальчик, накатавшись вдоволь, сел порисовать карандашами. Девочка, увидев, что велосипед освободился, побежала к нему. Брат, увидев, что сестра направляется к велосипеду, тут же бросает карандаши с воплем: «Хочу кататься!» Он снова садится на велосипед и торжественно начинает крутить педали. Девочка со вздохом уходит и садится играть в куклы, терпеливо ожидая своей очереди. Мальчик, минуту покрутив педали, снова бросает это занятие и принимается за карандаши. Сестра снова бежит к злосчастному велосипеду, но брат снова ее опережает и начинает крутить педали. Так продолжается несколько раз, и мальчик каждый раз всяческими способами пресекает все попытки девочки покататься. Все заканчивается слезами сестры, и она, наконец, не выдержав тирании брата, бежит к родителям жаловаться на него. В данной истории маленький ребенок, сам того не осознавая, ведет себя как пресловутая «собака на сене».

    Нередко взрослые люди ведут себя схожим образом, причем такое поведение может проявляться не только касательно какой-либо вещи или блага, но и в человеческих взаимоотношениях. Так, фраза «собака на сене» достаточно часто употребляется по отношению к представительницам прекрасного пола, если, состоя в отношениях с мужчиной, они «держат на коротком поводке» и других претендентов. Таким образом, не желают разрывать с ними связь и не дают им встречаться с другими женщинами, рассматривая как «вариант про запас». Соображения, по которым поступают такие «собаки на сене», могут быть разными: от боязни потерпеть неудачу с мужчиной своей мечты или страха его предательства, до банального удовлетворения своего эго.

    На самом же деле, в делах сердечных отличиться и повести себя как «собака на сене» могут и мужчины, данный фразеологизм не имеет половой принадлежности. В киноленте «Жестокий романс» герой фильма Карандышев в конце ведет себя именно так. Узнав, что его возлюбленная Лариса не желает выходить за него замуж, и никаким мольбам быть с ним вместе она не внимает, а предпочитает замужеству с ним жизнь дорогой содержанки, он стреляет в нее. С его губ срывается фраза, ставшая после выхода фильма крылатой: «Так не доставайся же ты никому!» Вот такая драма с участием очередной «собаки на сене» с печальным концом.

    К слову, стоит отметить, что само по себе выражение в действительности универсально и может быть применимо не только к конкретному человеку. Оно может относиться к определенному поведению всех живых существ на планете, и в то же время быть справедливым по отношению к какой-либо группе людей и даже целым государствам. Те, кто впервые слышит фразеологизм «собака на сене», практически всегда испытывают к нему интерес и любопытство, вперемешку с желанием поскорее узнать, что же имеет в виду собеседник. Так что стоит отдать должное человеческой речи, умеет она удивить подобными загадками.

    Русский язык недаром называют великим и могучим. Составляющая его лексика – истинное богатство. И настоящими бриллиантами среди всего этого великолепия, без сомнения, являются бесчисленные фразеологизмы. Они обогащают, украшают, делают особо выразительной разговорную и литературную речь.

    Значение фразеологизма

    Перебрасываясь друг с другом репликами, мы порой даже не замечаем, что употребляем в беседе то или иное устойчивое выражение, настолько органично они вписаны в язык. И самое интересное, что, произнося народные или книжные фразеологизмы, вряд ли задумываемся над их внутренним смыслом. И уж тем более над происхождением. И если бы кто-то вдруг конкретно спросил о том, что означает выражение «собака на сене», то не сразу нашлось бы, что ответить. Хотя употребляется оно довольно часто.

    Один из фразеологических словарей так объясняет смысл идиомы: она обозначает ситуацию, когда кто-то не дает другому воспользоваться предметом, вещью, отношением, возможностями, которые самому вовсе и незачем. Привычно употребление данной фразы, конечно же, с неодобрительным оттенком в отношении личности. Однако ее можно применять, даже говоря о группе людей, социальном коллективе и даже о целом государстве. И значение ее прозрачно: когда все эти субъекты чем-то владеют, но и сами не пользуются, и не позволяют сделать это другим.

    История происхождения выражения «собака на сене»

    В самую первую очередь современники вспоминают телефильм с таким названием. Они уверены, что именно от него надо плясать, чтобы определить, что означает выражение «собака на сене».

    Некоторые вспомнят, что лента снята по комедии Лопе де Вега. Но вот не каждый сориентируется, по какому поводу так названы и первоисточник, и фильм «Собака на сене».Смысл станет ясным, когда узнаем о происхождении данного выражения, относительно которого существует две точки зрения.

    Согласно первой, оно восходит к одноименной басне Эзопа. В ней речь идет о собаке, которая разлеглась на сене и грозно рычит на желающих подойти к нему лошадей. «Ну и бессовестная же тварь, – не выдержала одна лошадь. – И сама ведь сено не ешь, и нас не подпускаешь». Отсюда выводится мораль: живи, дескать, и давай жить другим.

    Второе мнение уходит в русский фольклор. Считается, что это усеченная форма пословицы: «Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает».

    Синонимы

    Выяснив, что означает выражение «собака на сене», можно без труда найти устойчивые словосочетания с аналогичным смыслом. Сюда можно отнести фразу «ни себе ни другим»: «Ну что ты, дружище, с этой дачей решаешь? Надо что-то делать, а то – ни себе ни другим». В этой ситуации уместно и рассматриваемое выражение.

    Совершенно одинаковое значение с «собакой на сене» имеют такие фразеологизмы с объяснением аналогичной ситуации, как «И сам не гам (ам), и другому не дам». И косвенно: «Нести тяжело, а выбросить жалко».

    Кстати говоря, подобная параллель прослеживается и в других европейских языках, что позволяет сделать предположение о древнем происхождении образа собаки на сене как своеобразного эталона алчности, жадности, недоброжелательного отношения к другим людям.

    Так, английский фразеологизм (like) the dog in the manger (дословный перевод «собака в яслях»), как и французский n’en mange pas et n’en donne pas ("этого не ест и это не дает"), а также le chien du jardinière ("собака садовника"), имеют тот же смысл, что и наша «собака на сене».

    Антонимы

    Как правило, фразеологические антонимы распространены значительно реже, чем, скажем, синонимы. Антонимов-идиом, противоположных по смыслу тому, что означает выражение «собака на сене», в современных словарях русского языка не зафиксировано.

    Более или менее в определенном контексте похожа по смыслу фраза «сколько душе угодно»: «Вот Ванька так и говорит: мне что ли одному все это надо? Бери себе сколько душе угодно».

    С небольшой натяжкой можно в качестве антонима рассматривать фразу из Послания апостола Иакова: «Всякое даяние благо».

    Использование выражения «собака на сене» в литературе и разговорной речи

    Рассматриваемый афоризм имеет весьма широкое употребление. Книжные фразеологизмы, как правило, самым естественным образом переходят в разговорную речь так, что потом трудно определить, что из них было первичным.

    Выражение «собака на сене» уместно привести в цитате из уже упоминаемой комедии Лопе де Вега (одноименного фильма). Главный герой, Теодоро, при обращении к Диане использует этот фразеологизм.

    Весьма часто употребляется он в публицистике. Так, в одной из газет рассказывалось о престарелом мужчине, который один жил в квартире из трех комнат, едва сводя концы с концами и нередко числясь в должниках, но никоим образом не желал потесниться, чтобы поселить нуждающуюся в жилье родную племянницу. Автор статьи так и восклицает: «Словом, как собака на сене. И сам не ам, и другим не дам!» Таким образом, при помощи этого устойчивого выражения журналист воссоздает перед глазами читателя правдивый образ бедолаги. Жадного, упрямого, как и герой басни Эзопа.

    Собака на сене

    У этого термина существуют и другие значения, см. Собака на сене (значения). Жанр: Автор: Язык оригинала: Дата написания: Дата первой публикации:
    Собака на сене
    El perro del hortelano

    Лопе де Вега

    испанский

    «Соба́ка на се́не» (исп. El perro del hortelano , букв. «Собака садовника») - комедия в трёх действиях испанского драматурга Лопе де Веги, написанная примерно в 1618 году. Впервые опубликована в 11-м томе собрания комедий Лопе де Веги, вышедшем в Мадриде и Барселоне (1618).

    В последующие годы пьеса неоднократно переиздавалась под заголовками «Amar al ver amar» («Любить при виде любви») и «La Condesa de Belflor» («Графиня де Бельфлор»). Окончательно сложившееся название является частью испанской пословицы «El perro del hortelano, que ni come las berzas ni las deja comer al amo», близкой по смыслу выражению «Собака на сене, сама не ест и другим не даёт».

    Первым переводчиком комедии в России стал Н. Пятницкий (1843), сделавший прозаическую версию пьесы. В дальнейшем к переводам «Собаки на сене» обращались Алексей Маслов, Владимир Пяст, Михаил Лозинский и другие литераторы и публицисты.

    Действующие лица

    • Диана, графиня де Бельфлор - молодая вдова
    • Теодоро - секретарь Дианы
    • Марсела - служанка Дианы
    • Доротея - служанка Дианы
    • Анарда - служанка Дианы
    • Фабьо - слуга Дианы
    • Граф Федерико - поклонник Дианы
    • Маркиз Рикардо - поклонник Дианы
    • Граф Лудовико - безутешный отец, сын которого много лет назад попал в плен к маврам
    • Тристан - слуга Теодоро
    • Отавьо - дворецкий
    • Леонидо, Антонело, Сельо - слуги

    Сюжет

    Действие первое

    Молодая неаполитанская вдова Диана пребывает в смятении: её сердцем завладел секретарь Теодоро. Пытаясь разобраться в нахлынувших чувствах, графиня де Бельфлор признаётся себе, что если бы этот умный, красивый мужчина был от рождения знатным, то она позволила бы ему приблизиться к себе. Ситуация усугубляется тем, что Теодоро симпатизирует служанке Марселе: дело явно идёт к свадьбе.

    Попытки справиться с любовью Диане не удаются: от имени несуществующей римской подруги она пишет письмо-признание, просит Теодоро оценить послание и переписать его «своей рукой». Молодой человек догадывается об истинных причинах, стоящих за письмом, но в то же время сознаёт, что между ним и графиней - пропасть. Достаётся и Марселе: изнемогая от ревности, Диана приказывает запереть служанку на несколько дней в своей опочивальне.

    Действие второе

    Для Теодоро наступают тяжёлые дни: графиня то даёт ему надежду, то жёстко отталкивает. Его отношения с Марселой рушатся, и девушка в отместку пытается приблизить к себе слугу Фабьо. В какой-то момент Теодоро не выдерживает и выплёскивает на хозяйку все накопившиеся эмоции, упрекая её в том, что графиня ведёт себя, как собака на сене. Разговор на повышенных тонах заканчивается пощёчинами, которыми Диана «награждает» своего секретаря.

    Наблюдающий за этой сценой граф Федерико - один из поклонников графини - понимает, что за вспышкой Дианиной ярости стоит страсть.

    Действие третье

    Граф Федерико и маркиз Рикардо, давно и тщетно пытающиеся растопить ледяное сердце молодой вдовы, решают, что фаворита Дианы нужно убрать с дороги. Выбрав на роль «головореза» слугу Тристана, они предлагают ему триста эскудо за убийство Теодоро. Тристан с готовностью берёт задаток и немедленно сообщает товарищу о коварном замысле графининых воздыхателей.

    Теодоро решает покинуть дворец Дианы; придя к госпоже, он просит разрешения уехать в Испанию. Графиня, надеясь, что расставание поможет ей избавиться от сердечных мук, признаёт его намерение благоразумным. Но прощание затягивается: Диана то просит Теодоро уйти, то вновь возвращает.

    Тем временем Тристан приступает к реализации плана, который, по его задумке, должен соединить графиню и секретаря. Он направляется во дворец старого графа Лудовико. Двадцать лет назад граф отправил на Мальту единственного сына по имени Теодоро; мальчик попал в плен к маврам, и с тех пор старик ничего о нём не слышал. Представившись Лудовико греческим купцом, Тристан сообщает, что его сын, переживший много приключений, находится в доме графини де Бельфлор.

    Лудовико немедленно отправляется во дворец Дианы. Увидев Теодоро, он узнаёт в нём себя в юношеские годы и объявляет наследником всех своих владений. Секретарь смущён и растерян; оставшись наедине с Дианой, он признаётся, что историю с найденным сыном придумал Тристан. Однако для графини это уже не имеет значения: она радуется тому, что между ними больше нет сословных барьеров, и сообщает всем окружающим, что отныне Теодоро - граф и её муж.

    Художественные особенности

    Основной конфликт комедии связан с сословным неравенством влюблённых. Если бы не предрассудки, Диана не стала бы мучить себя и изводить капризами Теодоро; в душе́ графини идёт постоянная борьба «любви и сословной спеси». Пытаясь спрятать страсть под маской холодности и безразличия, она слушает то доводы рассудка, то голос сердца. Чем ближе расставание с Теодоро, тем слабее «сословные мотивы». В финале пьесы Диана с готовностью принимает версию Тристана, сочинившего историю про найденного сына графа Лудовико, однако это объяснение необходимо ей лишь для того, чтобы в глазах общества её брак с секретарём не выглядел мезальянсом:

    В Теодоро чувство любви вспыхивает не сразу; его развитие растягивается на несколько этапов. Сначала молодому секретарю льстит внимание Дианы; затем начинается борьба между прежней привязанностью к Марселе и растущим желанием постоянно видеть графиню; позже возникают колебания из-за социального неравенства; в итоге побеждает любовь. История любви Теодоро даже сложнее, чем у Дианы: если изначальный интерес молодой вдовы к собственному секретарю основан на ревности, то в нём зародившаяся страсть вступает в конфликт с «гордостью простолюдина». Теодоро благороден: не желая строить счастье на обмане, он признаётся госпоже, что эпопея с найденным сыном престарелого графа Лудовико - выдумка хитреца Тристана. Для графини эта откровенность является ещё одним подтверждением того, что она отдала своё сердце достойному человеку.

    Тристан, затеявший и осуществивший головокружительный план по соединению двух любящих сердец, относится к лучшим персонажам «грасьосо» в комедиях Лопе де Вега:

    По мнению литературоведа Захария Плавскина, «Собака на сене», несмотря на принадлежность к жанру комедии, является драмой, в которой два любящих друг друга человека разделены сословными барьерами, созданными обществом; чтобы приблизить своё счастье, они вынуждены идти на подлог и вводить в заблуждение окружающих.

    Сценическая судьба

    Первую в России постановку пьесы «Собака на сене» осуществил в 1891 году Александринский театр; премьерой стал бенефис актрисы Марии Савиной, исполнившей в спектакле роль графини де Бельфлор. Через два года к комедии Лопе де Веги обратился Малый театр; главную роль сыграла Елена Лешковская.

    В последующие десятилетия «Собака на сене» входила в репертуар многих российских театров. Театроведы отдельно выделяли постановку Ленинградского театра комедии в 1936 году (режиссёр Николай Акимов, Диана - Елена Юнгер и Ирина Гошева), а также спектакль на сцене Московского театра революции (1937, режиссёр - В. Власов, Диана - Мария Бабанова).

    Экранизации

    • «Собака на сене» (1977, СССР), режиссёр Ян Фрид.
    • «Собака на сене» (1996, Испания), режиссёр Пилар Миро.

    Что означает выражение: "собака на сене"?

    Nastyastar

    Полное выражение звучит так "Как собака на сене лежит, и сама не ест, и скотине не дает". То есть подразумевается человек, который не пользуется чем-либо, но при этом и другим не дает. Похожее выражение "ни себе, ни людям" или "сам не гам и другим не дам".

    З в ё н к а

    Выражение "собака на сене" - это известный фразеологизм, образовавшийся путём усечения более длинных высказываний. Они имеют различные варианты, но сводятся приблизительно к тому, что собака, лежащая на сене, и сама его не кушает, но и другим покушать не позволяет.

    Очень надеюсь, что таких "собак на сене" не так уж и много на Земле. :)

    Peresvetik

    Такое выражение поговорка часто употребляется и в настоящей нашей жизни и так говорят о каком то человеке, которого называют такой собакой, которая будто сидит на сене, и сама его не ест, потому что это не ее еда совсем, и другим не дает и не подпускает к этому сену.

    И этак говорят о человеке, который имея какую то вещь, и не пользующийся ею, другим ее не дает, хотя и у него ее просят.

    Также могут говорить о девушке, которая морочит голову нескольким парням и не дает им встречаться с другими девушками, держа на коротком поводке. И они ей не нужно и отпускать не хочет, чтобы создавать вокруг себя ореол востребованности.

    Тагетес

    А я слышала несколько другое продолжение, чуток перефразированное, ни себе, ни людям . И полагаю, что демонстрацию высказывания достаточно неплохо обыграли в советском фильме, который так и называется "Собака на сене" , где Терехова никак не могла ни принять, ни отпустить своего возлюбленного, сыгранного Михаилом Боярским, пока они, усилиями Джигарханяна, не стали ровней по своему социальному статусу.

    Если возвращаться к смыслу, заключенному в данной фразе (выражении), то он следующий: "собака" держит мертвой хваткой при себе то, что ей чаще всего и не нужно, но в силу своей жадности не отдает это тому, кто реально в этом нуждается. Так часто люди в отношениях поступают, держа на "запасном аэродроме" парку-тройку неказистых, на их взгляд, претендентов, разбираясь тем самым с любовью всей своей жизни. И с запасного аэродрома не отпускают кандидатов, а вдруг, основной вариант пролетит фанерой над одной из столиц Европы. Напоминает все это телков или козочек на веревочке...

    Устойчивое выражение собака на сене является усечённой частью пословицы "как собака на сене лежит, и сама не ест и скотине не даёт". Предполагают, что это выражение очень древнее и, возможно, восходит к басне Эзопа о собаке, которая рычит на лошадей, не давая им подойти к сену, хотя сама его не ест.

    Этот фразеологизм употребляют в речи, когда неодобрительно говорят о человеке, который сам ничего не предпринимает и другим не дает решить возникшую проблему.

    Людвиго

    Учительница по биологии у нас говорила:

    То есть это пример скупости, жадности.

    У испанского драматурга Лопе де Веги есть пьеса с таким названием, где графиня держит на расстоянии своего секретаря, любя его, но вместе с тем отравляя его жизнь ревностью ко всем девушкам, которые оказываются рядом с ним, и постоянной переменой отношения к нему.

    Trew1111

    "Собака на сене" - не себе не другим.

    Если разобраться, собака ведь сена не кушает, но например, лежит на нем и мешает другим.

    Есть советский фильм, в котором данная "поговорка" отлично обыгрывается. Фильм так и называется - "Собака на сене"!!

    Opredelenno

    Выражает конечно же неодобрение.О человеке, у которого есть что-то,что ему не особо нужно, но он все равно не дает возможность взять,использовать это другим. Некоторые источники почему то интерпретируют - как применительно к жадине.

    Стэлс

    Оно означает совершенно необоснованную жадность. Как у собаки лежащей на сене и не подпускающей к нему например травоядного. Самой собаке это сено не нужно - она его не есть, но и другим не дает. Спрашивается - что она с этого имеет? А ни чего! - натура такая "сам не ам, и другому не дам"

    Люди точно так же поступают как эта собака - сами не пользуются и другим не дают.

    Янамарина

    Когда собака лежит на сене, оно слеживается, впитывает в себя ее запах, и животные такое сено не едят. Если травоядное приблизится к сену, то собака еще и гавкает на его. Поэтому и говорят так человеку, который захапает себе, то что ему не нужно, и держит под собой, и никому не позволяет этим пользоваться.

    Серж88

    Раньше в школе в начальных классах в школе изучали рассказ собака на сене, в котором описывалась собака лежащая на сене, и отгонявшая корову от этого самого сена. это выражение пошло именно из этого рассказа и стало крылатым.

    Что за человек такой.. что он.. как ----Собака на Сене?...)))

    *Кисуня*

    Собака на сене - Значение этого выражения становится понятным, если узнать его полностью: «Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает» . О человеке, владеющем чем-то ему самому ненужным, но не дающем возможности пользоваться этим окружающим. Так говорят о жадине или о человеке который сам чем-то не пользуется и не дает другим. Выражение "Собака на сене" появилось из басни Эзопа о собаке, которая, лежа на сене, не подпускала к нему лошадей, хотя сама не ела его.

    ..."Вы, как "собака, что сидит на сене",
    Иль дайте есть, иль ешьте сами"...

    ..."Хозяйка больше не склонна,
    Сидеть "собакою на сене" -
    -Съест наконец, и при кузене,
    Ах, что бы лопнула она"...
    (Лопе де Вега "Собака на сене")

    Собака на сене? откуда выражение

    Алиса

    Собака на сене. Неодобрительное. О том, кто сам не пользуется чем-либо и не дает другим.
    1. Фразеологизм возник на базе пословицы Как собака на сене лежит, и сама не ест, и скотине (другим) не дает.
    2. Выражение является калькой. Восходит к басне Эзопа о собаке, которая рычит на лошадей, не подпуская их к сену, хотя сама сена не ест.
    (В. М. Мокиенко, А. К. Бирих, Л. И. Степанова. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник)

    Потрясающий

    "сам
    не ГАМ
    и другим не дам"
    "ни себе, ни людям"
    пословицы об одном и том же. Эта черта свойственна человеческой природе и давно уже подмечена наблюдательными людьми с острым умом и языком - притом у многих народов

    Фанис хайруллин

    Кстати, а вы знаете, откуда пошло выражение «собака на сене» ? Согласно одной легенде, поручил хозяин своей собаке сторожить охапку сена. Собака легла на неё и никого к этой охапке не подпускала - ни корову, ни козу, ни лошадь. Проще говоря, «сама не ам, но и другим не дам» .
    Собака на сене
    Исключение составляет фильм "Собака не сене" -; ...Кстати, а вы знаете, откуда пошло выражение "собака на сене"? Согласно одной легенде, поручил хозяин своей собаке сторожить охапку сена.

    Www.kinopoisk.ru/level/1/film/77206/

    Yulia naumenko

    "Собака на сене"-поговорка о людях, которые воспринимают чужие радости, успехи и победы, как личное оскорбление (завистливые потому что), А в вышеуказанном фильме о женщине, которая и к себе не подпускает любимого, и не даёт ему уйти

    Удачник

    Все рассказывают про фильм, и никто не понимает, почему он так называется.
    Фильм по комедии "Собака на сене" испанского драматурга Лопе де Вега. В этой комедии рассказывается об одной аристократке, которая влюбилась в своего слугу, но боялась даже сама себе в этом признаться. А слуга любил одну служанку, а хозяйка не давала им пожениться, потому что сама его любила.
    И только в конце выясняется, что он не просто так слуга, а внебрачный сын одного знатного аристократа. Когда это выясняется, она таки выходит за него замуж.
    Так вот, поведение этой хозяйки очень похоже на поведение собаки на сене из той басни - она и сама за него не выходила, и другой девушке выйти за него не давала.

    YULIA NAUMENKO Ты бы лучше вставила кусок с куплетами Джигарханяна
    "Советы Тристана"
    Вступление.

    Все это так архитектура вас от недуга излечу
    Вы мне доверьтесь как врачу
    Поможет вам моя микстура.

    На девиц глядите с нужной точки
    Наливайте из медовой бочки
    Только дегтю добавляйте к меду
    Вникнуть попрошу в мою методу.

    Если вы на женщин слишком падки
    В прелестях ищите недостатки
    Станет сразу все намного проще
    Девушка стройна мы скажем мощи.

    Умницу мы наречем уродкой
    Добрую объявим сумасбродкой
    Ласковая стало быть липучка
    Держит себя строго значит злючка.

    Назовем кокетливую шлюхой правильно
    Скажем про веселую под мухой молодец
    Пухленькая скоро лопнет с жиру
    Щедрую перекрестим в транжиру.

    Ну а бережлива окрестим в сквалыгу
    Если маленькая ростом с фигу
    Если рослая тогда верзила
    Через день глядишь, через день глядишь.
    Через день глядишь, любовь остыла.

    Автор произведения "Собака на сене"?

    Комедию "Собака на сене" написал испанский драматург Лопе де Веги, где-то в 1604 году. По сюжету книги сняты фильмы, самым удачным я считаю работу режиссера Яна Фрида 1978 года. В главных ролях Маргарита Терехова и Михаил Боярский.

    Книжник

    Помню с детства, что "Собаку на сене" написал Лопе де Вега. Я собственно о существовании самого испанского драматурга узнал лишь благодаря очень удачной экранизации этой пьесы нашим Яном Фридом. Мезальянс который перед нами разыграли на экране Боярский с Тереховой навел в свое время шороху, но мне, признаюсь, в детстве больше всех нравился в этом фильме Армен Джигарханян.

    Стэлс

    Любовную историю "Собака на сене" написал испанский драматург Феликс Лопе де Вега и Карпио, родившийся в Мадриде 25 ноября 1562 года. Этому талантливейшему поэту и прозаику принадлежит авторство около пяти тысяч (!) произведений - пьес, сонетов, романов и стихов.

    Людочка2106

    На заданный вопрос: "Кто автор произведения "Собака на сене"?" пришлось прямо голову поломать. К сожалению вопрос и правда очень сложный оказался и в ответе я не совсем уверена, но предполагаемый ответ напишу. Автором является - Лопе де Вега.



    Похожие статьи